DAY 74, THERE WILL ALWAYS BE POETS December 20, 20231
instability a general rule
it seems a new ocean’s on the verge
of emerging in
Africa
& floating between
here
&
there
could affect not only people or land
but also the seasons I experienced it
of fall I didn’t see a single thing
this year the acacia’s
color even changed without
my noticing
one morning looking through
the window I realized
it was there
naked
at its feet a carpet of yellow
leaves littered the ground
nothing to keep it warm
exposed
to the cold icy rain missiles
& here I was & still I am
glued to the screen
startled by every explosion
of the red-little-ball
clinging to the glittering
garlands
as soon as one of the
flesh-eating-red-balls hits
the ground a sheaf of fire
bursts followed
by a huge black smoke
cloud
then
screams
cries
panic
agony
day & night (even
more so at night) keeps on
going the hypnotic
ballet
today
Day 74
74 days of this
will spring come back
or only a long winter
of ignominy cold hunger
history will remember
there will always be poets
to tell the martyrdom
of the Ghetto People
JOUR 74, IL Y AURA TOUJOURS DES POÈTES 20 décembre 2023
instabilité est la règle
nouvel océan sur le point
d’émerger paraît-il en Afrique
il n’y a pas seulement
gens & terre qui puissent
flotter entre
ici
&
là
saisons aussi en ai fait l’expérience
de l’automne n’ai rien vu cette année
l’acacia a changé de couleur sans
que je m’en rende compte
un matin en regardant par
la fenêtre il était là
dévêtu
à ses pieds un tapis de feuilles
jaunes jonchait le sol
rien pour le réchauffer
exposé
au froid pluie glacée missiles
& moi ici toujours ici rivée
à l’écran sursautant à
chaque explosion de la petite
balle rouge suspendue
aux guirlandes scintillantes
aussitôt qu’une des petites
balles-rouges-mangeuses-de-chair
touche le sol une gerbe de feu
explose suivie du gigantesque
panache de fumée noire
puis
hurlements
pleurs
panique
agonie
jour & nuit (encore
plus la nuit) le ballet
hypnotique
printemps reviendra-t-il
ou seulement long hiver d’ignominie
froid faim
l’Histoire se souviendra
il y aura toujours des poètes
pour dire le martyr
du Peuple du Ghetto
- A first version of this translation appeared in 128 Lit.